Switch to/Cambie a:
Download Newsletters/Boletínes
English:
Newsletter 89
Newsletter 88
Newsletter 87
Newsletter 86
Newsletter 85
Newsletter 84
Newsletter 83
Newsletter 82
Newsletter 81
Newsletter 80
Newsletter 79
Newsletter 78
Newsletter 77
Newsletter 76
Newsletter 75
Newsletter 74
Newsletter 73
Newsletter 72
Newsletter 71
Newsletter 70
Newsletter 69
Newsletter 68
Newsletter 67
Newsletter 66
Newsletter 65
Newsletter 64
Newsletter 63
Newsletter 62
Newsletter 61
Newsletter 60
Newsletter 59
Newsletter 58
Newsletter 57
Newsletter 56
Español:
Boletín 89
Boletín 88
Boletín 87
Boletín 86
Boletín 85
Boletín 84
Boletín 83
Boletín 82
Boletín 81
Boletín 80
Boletín 79
Boletín 78
Boletín 77
Boletín 76
Boletín 75
Boletín 74
Boletín 73
Boletín 72
Boletín 71
Boletín 70
Boletín 69
Boletín 68
Boletín 67
Boletín 66
Boletín 65
Boletín 64
Boletín 63
Boletín 62
Boletín 61
Boletín 60
Boletín 59
Boletín 58
Boletín 57
Boletín 56Call/Llamada David Zapp
(917) 414-4651Search Articles/Busque Artículos
Recibe Los Artículos por Correo Electrónico
Receive Articles by E-mail
Subscribe to English Articles
Suscríbase a Artículos en Español
Recent Comments/Comentarios Recientes
- David S. Zapp on New York Federal Prosecutors Do Not Recommend Sentences
- David S. Zapp on Question from a lawyer
- David S. Zapp on Q and A
- David S. Zapp on El partido republicano de los Estados Unidos cambia para adoptar una actitud menos rigurosa sobre las condenas
- David S. Zapp on El Ministro de Justicia respalda una propuesta para reducir las condenas por drogas
-
Recent Articles/Artículos Recientes
Submit a Question/Envíe su pregunta
Categories/Categorías
Archives/Archivos
- July 2021
- February 2021
- September 2020
- August 2020
- May 2020
- October 2019
- September 2019
- August 2019
- January 2019
- June 2018
- February 2018
- January 2018
- March 2017
- December 2016
- October 2016
- September 2016
- July 2016
- April 2016
- February 2016
- December 2015
- September 2015
- August 2015
- July 2015
- June 2015
- May 2015
- April 2015
- March 2015
- December 2014
- November 2014
- September 2014
- August 2014
- March 2014
- February 2014
- January 2014
- November 2013
- October 2013
- August 2013
- July 2013
- June 2013
- March 2013
- October 2012
- September 2012
- August 2012
- July 2012
- June 2012
- April 2012
- January 2012
- November 2011
- September 2011
- August 2011
- May 2011
- February 2011
- December 2010
- November 2010
- October 2010
- September 2010
Author Archives: David S. Zapp and Johanna S. Zapp
El día que el Gobierno se dio por vencido
Alrededor de diecisiete meses atrás, un acusado colombiano, en vez de esperar ser deportado a los Estados Unidos, se entregó a las autoridades federales. Sin embargo, el acusado no venía a los Estados Unidos a declararse culpable de cargos de narcotráfico tal como el gobierno lo esperaba. El gobierno lo amenazó con juicio. Los fiscales […]
Posted in Artículos
Comments Off on El día que el Gobierno se dio por vencido
The Day the Government Blinked
About seventeen months ago, a Colombian defendant, instead of waiting to be extradited to the United States, surrendered to federal authorities. The defendant, however, was not coming to the United States to plead guilty to narco-trafficking charges as the government hoped. The government threatened him with trial. The prosecutors said they had paramilitary “cooperators” (the […]
Posted in Articles
Comments Off on The Day the Government Blinked
Extradition: “We don’t care how you get here.”
A Federal judge in Manhattan refused on Tuesday to dismiss charges against a defendant whose lawyer had argued that his client’s extradition from a Far East country was a result of improper political pressure brought to bear on the little country by the United States.
But the law is clear: unless a U.S. government agent points […]
Posted in Articles
Comments Off on Extradition: “We don’t care how you get here.”
Extradición: “No nos importa como llegue usted aquí.”
El martes, un juez Federal en Manhattan se rehusó a desestimar cargos en contra de un acusado cuyo abogado había argumentado que la extradición de su cliente de un país del Lejano Oriente fue resultado de presión política inapropiada de los Estados Unidos sobre el pequeño país.
Pero la ley es clara: a no ser que […]
Posted in Artículos
Comments Off on Extradición: “No nos importa como llegue usted aquí.”
La extradición en Colombia aún es una herramienta para la justicia y el abuso
Por Hannah Stone | Wednesday, 10 August 2011
La extradición para enfrentarse a juicio en los Estados Unidos, algo que por mucho tiempo ha sido el mayor miedo de los narcotraficantes colombianos, ahora podría ser una opción más llevadera, una que ofrece tiempos de encarcelamiento más cortos y […]
Posted in Artículos
Comments Off on La extradición en Colombia aún es una herramienta para la justicia y el abuso
Extradition in Colombia Still a Tool for Justice and Abuse
Written by Hannah Stone | Wednesday, 10 August 2011
Extradition to stand trial in the U.S., long the biggest fear of Colombian drug traffickers, could now be a softer option, offering shorter jail terms and even impunity to criminals.
Posted in Articles
Comments Off on Extradition in Colombia Still a Tool for Justice and Abuse
No es bueno engañar al Tío Sam
El caso de violación Strauss Kahn en la ciudad de Nueva York es bastante instructivo para acusados que piensan que pueden inventarse una historia y salirse con la suya. Una camarera de pisos en un hotel de Nueva York acusó a Strauss Kahn, el líder del Banco Mundial, de haberla violado sexualmente. La camarera salió […]
Posted in Artículos
Comments Off on No es bueno engañar al Tío Sam
It’s Not Nice To Fool Uncle Sam
The Strauss Kahn rape case in New York City is very instructive for defendants who think they can make up a story and get away with it. A chambermaid in a New York hotel accused Strauss-Kahn, the head of the World Bank, of raping her. The maid came up with a story and believed that […]
Posted in Articles
Comments Off on It’s Not Nice To Fool Uncle Sam
Go tell it to the (jury.)
Anyone still not convinced that a defendant can get a fair jury trial in the United States? Defendant Casey Anthony’s baby was found brutally dead, duct tape over her face, the stench of her corpse in the trunk of her mother’s car, her mother not reporting her baby missing for a month and partying to […]
Posted in Articles
Comments Off on Go tell it to the (jury.)
Vaya dígaselo al (jurado.)
¿Hay alguien que todavía no está convencido de que un acusado no puede recibir un juicio justo en los Estados Unidos? La bebe de la acusada Casey Anthony fue encontrada después de haber padecido una muerte brutal, con cinta aislante sobre su cara, el hedor de su cadáver en el baúl del carro de su […]
Posted in Artículos
Comments Off on Vaya dígaselo al (jurado.)
Transferir un caso a otro distrito
Pregunta: ¿Cómo puede darse aplicación a la regla 20? ¿Cómo sería aplicada la regla 20 en la practica, que se debe hacer y que es lo recomendable?
Respuesta: La Regla 20 de las Reglas Federales del Procedimiento Criminal le permiten a un acusado transferir su caso del distrito en el cual el caso está pendiente al […]
Posted in Artículos
Comments Off on Transferir un caso a otro distrito
Transferring a Case to Another District
Question: How can Rule 20 be applied? What are the steps to follow and what would you recommend?
Answer: Rule 20 of the Federal Rules of Criminal Procedure allows a defendant to have his or her case transferred from the district where the case is pending to the district where the defendant is physically located so […]
Posted in Articles
Comments Off on Transferring a Case to Another District
Pregunta de un preso
Pregunta: Llegan muchas cartas a la cárcel de Cómbita provenientes de presos colombianos en Estados Unidos, quienes dicen que se sienten violados en su dignidad humana, es decir, sienten que no son más que “cosas” para los fiscales y agentes del caso.
Respuesta: Esto no es verdad. Los agentes y fiscales pueden ser insensibles, pero eso se […]
Posted in Artículos
Comments Off on Pregunta de un preso
Question from an inmate
Question: A lot of letters are sent to Combita from Colombian inmates in the United States, who say that they feel that their human dignity is violated; that is, they feel like they are “objects” to the prosecutors and agents in their case. Is this true?
Answer: This is not true. Agents and prosecutors may be […]
Posted in Articles
Comments Off on Question from an inmate
Question from a Lawyer
Question: I heard you had a case where you were able to convince the district court to deny the government’s request for a two-level enhancement based on laundered funds allegedly derived from drug trafficking. If it was a reported case, could you send me the citation or any other cites you used? I would appreciate it.
Answer: It was […]
Posted in Articles
Comments Off on Question from a Lawyer
Pregunta de un abogado
Pregunta: He escuchado que usted tuvo un caso en el que pudo convencer al tribunal del distrito de que negara la petición del gobierno de aumentar la pena en dos niveles con base en dineros lavados supuestamente derivados del narcotráfico. Si fue un caso reportado, ¿me podría mandar la citación o cualquier otra citación que […]
Posted in Artículos
Comments Off on Pregunta de un abogado
Diez preguntas al zar de las drogas de los Estados Unidos
La siguiente entrevista es útil para individuos acusados de importar drogas a los Estados Unidos. La ley federal es la misma en cada jurisdicción: debe probarse que el acusado, directa o circunstancialmente, de hecho sabía que las drogas en cuestión estaban destinadas a los Estados Unidos. No es suficiente suponer que todo el mundo sabe […]
Posted in Artículos
Comments Off on Diez preguntas al zar de las drogas de los Estados Unidos
10 Questions for the U.S. Drug Czar
The following interview is useful for individuals accused of importing drugs into the United States. In every jurisdiction the federal law is the same: the defendant must be proven, directly or circumstantially, to actually have known that the drugs in question were going to the United States. It is not enough to assume that everyone […]
Posted in Articles
Comments Off on 10 Questions for the U.S. Drug Czar
Cooperation in a Criminal Case: Inside a Proffer Session
You’re a defendant in a U.S. jail charged with drug trafficking. You want to cooperate, so your lawyer contacts the prosecutor and sets up a meeting. The appointed day arrives and you are brought to the courthouse and placed in the marshal’s pens. The agents involved in your case come to get you and take […]
Posted in Articles
Comments Off on Cooperation in a Criminal Case: Inside a Proffer Session
Cooperación en un caso criminal: dentro de una sesión de ofrecimiento de prueba
Usted es un acusado en una cárcel de Estados Unidos enfrentando cargos de narcotráfico. Usted quiere cooperar, así que su abogado contacta al fiscal y organiza una reunión. El día señalado llega y a usted lo traen al tribunal y lo ponen en los corrales del alguacil. Los agentes involucrados en su caso vienen a […]
Posted in Artículos
Comments Off on Cooperación en un caso criminal: dentro de una sesión de ofrecimiento de prueba